Почему Украина? Разговор со львовским студентом грузинского происхождения

Беседовала Марта Жолдак

На днях я имела возможность пообщаться с замечательным человеком, Давити Гулуа, с кем приятно провела время, узнала много нового о его стране и расспросила, почему его сердце принадлежит не родной Грузии, а нашей Украине.

Давити, сколько лет ты уже в Украине?

— почти три.

— Почему ты приехал именно в Украине, а не в другую страну?

— Приехал получать образование. Я знал русский язык, но в Россию не хотел ехать, думал, что украинский и русский языки очень похожи и что здесь будет нетрудно учиться. Но я очень ошибся, поэтому сначала должен пойти на подготовительный факультет, где и выучил украинский.

— А почему во Львов? Есть же много других городов. .

—Потому что Львов — это же культурная столица Украины, и к тому же моя сестра здесь жила.

1

— Какими были твои первые впечатления об Украине?

— Впечатления были прекрасные. Когда я приехал во Львов, то увидел людей, которые ценят все украинское, по моему мнению, они настоящие патриоты. Говорить на родном языке должны все народы А еще, кроме того, львовяне знают свою историю и любят своих героев.

— Не может все нравиться, всегда найдется то, что не нравится. В чем проблема Украины?

— Мне на самом деле не понравился транспорт, там всегда очень много людей, однажды водитель открывал дверь и прижал мне ногу. Я думал, что буду ходить с гипсом, но все обошлось. А сами водители всегда открывают только передние двери, думаю, они боятся, что люди не заплатят за проезд, но люди здесь очень культурные и вежливые. Не люблю автобусы. .

— Знаю, что ты журналист, почему выбрал такую ​​профессию?

— На самом деле, я хотел учиться на режиссера, но послушал свою семью и близких людей. Они говорили, что там очень сложно сделать себе карьеру, а на журналистике я могу достичь чего-то большего, потому что знаю четыре языка и иметь хорошую карьеру. А еще и сейчас такая ситуация в стране, освещать события, которые имеют большое значение для общества, очень нужно.

— Какими языками владеешь?

—Знаю грузинский, украинский, русский и мегрельских. А сейчас изучаю английский и польский.

— Ого, что это за мегрельская речь?

— Это речь одного из регионов Грузии. Ею говорят приблизительно 800 000 человек (устная речь, это не диалект). .

— Как ты себя чувствуешь в Украине? Как к тебе отнеслись?

— Сначала мне было трудно, потому что я не понимал почти ничего. Когда я уже немного выучил украинский язык, то мне сами львовяне предлагали говорить. А когда поступил на журналистику, учиться среди украинских было очень сложно, было море слов, значение которых я не знал, не успевал написать диктанты и просто записывал их на диктофон. Так и учился (смеется). Что касается преподавателей факультета, то они очень помогали, давали специальные материалы, которые были легче изучить пользователя несложным языком, за что я очень благодарен им. Для одногруппников я был «черной болезнью», постоянно спрашивал обо всем, иногда даже слова, которые можно было поискать в словаре. И от них всегда получал помощь по обучению.

— А где ты еще побывал в Украине?

— В Киеве и Харькове, но сердце мое находится в романтическом Львове. Однако обязательно буду познавать эту удивительную страну и путешествовать дальше. .

— Ты планируешь остаться здесь или уехать? Какие планы на ближайшее время?

— Пока я учусь, то буду здесь, а дальше… а что дальше? Это уже как судьба распорядится. Нет планов так далеко.

—Спасибо за хорошие ответы, продолжай свою работу. Новых свершений!